Абылайхан Калназаров: «Мы – народ с воинским кодом»
31.05.2025, 11:44

Абылайхан Калназаров: «Мы – народ с воинским кодом»

В эпоху глобализации и цифровизации, когда новые тренды быстро сменяют друг друга, особенно важно сохранять и осмысливать глубинные основы национальной культуры. В этом эксклюзивном интервью культуролог Абылайхан Калназаров расскажет о том, как уникальный сон стал толчком к созданию его знаменитой книги «Балуан тас», почему Кажымукан Мунайтпасулы – фигура куда более многогранная, чем принято считать, и как образ батыра может вдохновить современную молодежь.

– Расскажите, пожалуйста, о вашем образовании и сфере научных интересов как культуролога-лингвиста.

– Мой путь в науке начался с филологического факультета Казахского национального университета имени аль-Фараби, где я окончил бакалавриат по специальности «Лингвистика» с отличием. Научный руководитель – филолог-академик Элеонора Сулейменова. Там же продолжил магистратуру, но уже на факультете философии и политологии по специальности «Культурология» где научным руководителем был доктор философских наук, профессор Турсын Габитов. Сегодня я – PhD-докторант факультета социальных наук Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилёва, по направлению «Философия» (Рауан Кемербай). Моя научная и культурная практика сосредоточена на исследовании силовой символики степной цивилизации, этнофилософии и философии государственности тюрко-монголов, феномена единоборств для войск в казахской культуре, а также на изучении силовой культуры – как архетипической, так и современной её формы. Это синтез лингвистики, культурологии и философии с этнографической базой.

 

– Что вас привлекает в изучении казахской культуры и языка?

– Тюрко-казахская культура – это кладезь глубинной силы. Как я уже говорил, меня особенно привлекает её пласт, связанный с понятием силовой культуры: борьба, обычаи балуанов, богатырско-батырская педагогика, легенды и мифология единоборств. Это не просто спорт или обряд, а целая философия, в которой формировался казахский характер. Язык и культура неразделимы – через язык мы постигаем мир балуанов и батыров. Именно в языке раскрываются смыслы, которые невозможно уловить глазами: например, как слово «Толағай» хранит в себе целую цивилизацию силы, долга и мужества. Или почему грубая сила у казахов «қара күш»? А не «көк күш» или «қызыл күш»?! Почему цвет силы черный?

 

– Интересно! Какие, на ваш взгляд, наиболее важные аспекты казахской культуры сегодня требуют особого внимания и изучения?

– На первом месте – восстановление и осмысление силовой культуры как основы казахской ментальности. Это больше, чем борьба: это этика чести, внутренняя сила, духовный стержень. Без этого компонента образ казаха становится неполным. Через образы батыров, балуанов и силачей обряды и ритуалы, связанные с телесной и духовной выносливостью, мы возрождаем исконную идентичность. Это влияет не только на самооценку нации, но и на её духовную устойчивость в современном мире. Мы – народ с воинским, кшатрийским кодом, и этот код должен быть осознан и вновь активирован.

 

– Над какими проектами вы работаете в настоящее время?

– Сегодня я работаю над развитием Академии национальных видов спорта и культуры «Baluan tas» которого сам же учредил в Наурыз-мейрам. Это платформа для исследования, популяризации и системной передачи традиций силовой культуры через национальных видов спорта как кокпар, байга, жамбы ату (стрелять по джамбу), аударыспак, теңге ілу, традиционная стрельба из лука, құсбегілік (Охота с ловчими птицами), асык ату и даже тогызкумалак. Кроме того, я завершаю четырёхтомник о кокпаре – с фольклорно-этнографическим, философским и культурологическим анализом. Также пишу детские книги, которые через образы батыров и героев-қаһарманов степи воспитывают в детях чувство чести, силы и национального достоинства. Запустил республиканские проекты «Қазақ күшінің картасы» и «Күш лекциясы».

– Расскажите подробнее о вашей знаменитой книге «Балуан тас». Что побудило вас к ее написанию?

– Толчком стал сон как у Василия Яна – очень яркий, символический. В полдень. Я увидел себя сотником Парфянской армии, атакующим кавалерией и погибающим в бою против римлян. Всё было как наяву. Я увидел лица римлян – суровые, сосредоточенные. Блеск их панцирей, вытянутые гладиусы в руках, и строй – плотный в черепаху. Они стояли стеной, ощетинившись щитами. А я – во главе своей сотни всадников, несусь лавиной навстречу им, не чувствуя страха. Только пульс в висках и дыхание ветра в ушах. Я ясно осознаю: мне тридцать три, у меня трое детей и молодая жена. Всё внутри сжимается – я не хочу умирать. Но момент близится. Вдруг меня настигает чье-то остриё – острая боль пронзает грудь. Я падаю. Перед глазами – голубое небо. Чистое, бесконечное. Потом наступает тишина и тьма. Но перед тем, как всё исчезает, меня пронзает мысль: я умираю слишком рано… С горечью думаю о семье. Я оставляю их одних, в этом жестоком мире. Без защиты, без опоры. И сердце сжимается от боли не физической, а той, что сильнее любого меча – от боли прощания. Проснувшись, я долго не мог избавиться от ощущения, будто это не сон, а воспоминание. Встал и почему-то начал исследовать этимологию слова «балуан» (палуан), и оказался на поразительном следе: оно уходит корнями в Парфию, к пахлаванов-пеһлеуанов, а та к сакско-массагетские и дахские племена. Это мистическое осознание связало мои исследования с наследием предков, как будто само время вело мою руку. А дальше всё пошло как-то само по себе. Когда я начал писать – уже не во сне, а в реальности – мне казалось, что я что-то потерял и одновременно – что-то обрёл. Ощущение той гибели не исчезло, наоборот – оно как будто стало частью меня. Это была не просто фантазия. Это был вызов, послание. Этим и стал «Балуан тас» – книгой-посланием, книгой-поиском, в которой соединяются лингвистика, историческая память, философия тела и духа. Почему я говорю о Василия Яне? В 1939 году Василий Ян опубликовал роман «Чингиз-хан», а спустя два года — «Батый». Эти книги принесли ему широкую известность и были удостоены Сталинской премии. Завершила его монгольскую трилогию книга «К последнему морю», в которой он завершил эпическую летопись завоеваний Востока. Интересно, что, как и многие авторы исторических романов, Ян испытывал особую внутреннюю связь со своими персонажами. Он утверждал, что видел сон, в котором лично боролся с Чингисханом – не метафорически, а в буквальном смысле. Схватка, как в курес, за лопатки. Победа осталась за ханом. Но факт остаётся фактом: на память о том сне остался рисунок, выполненный самим Василием Яном, на котором он изобразил Чингисхана именно таким, каким увидел его в ночном видении. Оказывается, я не один такой – тех, кого история находит во сне, больше, чем кажется. Так я понял: это не просто видение. Это – приглашение вступить в разговор с прошлым, рассказать то, что давно ждёт слов.

 

– Какие новые или малоизвестные факты о Кажымукане Мунайтпасулы вы обнаружили в процессе работы над книгой?

– Кажымукан – фигура многослойная. Многие не знают, что он был не просто борец, но и глубоко религиозный человек, знаток Корана. Он практиковал знахарство, участвовал в айтысах, был акыном – человеком искусства. Интересно и то, что его родословная и рождение, возможно, связана не с Акмолинской областью, как утверждала советская историография, а с Туркестанским регионом. Там в Отыраре находятся могилы его предков – Ернака (Ержан) и других. История его рода в Қараспане – это настоящий эпос с драмой, боями, барымтой, скачками и героическими поступками. Это уже готовый исторический боевик, в котором чувствуется энергия степи и дух Кобыланды батыра, пра-пра предка балуана. Как очутилась семья Кажымукана в Сарыарке – это уже отдельный разговор, достойный целой диссертации или отдельной книги.

 

– Как вы думаете, может ли образ батыра и борца вдохновлять современную молодежь? Каким образом?

– Не просто может – обязан. Потому что в образе батыра и балуана зашифрованы архетипы мужества, достоинства, служения общине. Молодёжь сегодня ищет опоры – и находит её в мемах, трендах. Но наша задача – вернуть настоящие образы силы. Разве случайно, что в древнем поэтическом шежіре о происхождении трёх жузов сказано: «Когда у Атам-қазақ родились три сына, он устроил большой той и организовал борьбу»? «Атасына тартқан ер болып, Үш бала туды Қазақтан: Біреуі оның – Ақарыс, Той болған үлкен ат жарыс. Екінші бала – Жанарыс, Халық жиып, той қылып, Мал семізін сойдырып, Күрескен палуан арпалыс. Үшінші бала – Бекарыс, Сыйлады жат пен бейтаныс. Қазақтан туған үш бала – Өңкей көкжал, жолбарыс». Это не просто строка – это отражение того, как глубоко борьба и единоборства вплетена в обряд, в праздник, в сам акт рождения рода. Күрес здесь – не просто спорт, а символ силы, начала и единства. Таким образом через призму балуанов или силачей мы говорим о внутренней дисциплине, ответственности, готовности защищать. Это работает куда глубже любых слов – это энергетический код, который находит отклик в сердце, особенно у молодых мужчин. Батыр – это тот, кто встал, когда было страшно. Это делает его актуальным всегда.

 

– Могли бы вы пересказать, о чём говорится в этом стихотворении в большом контексте, и каков его смысл?

– Этот отрывок – из древней поэтической шежіре-родословной, в которой образно рассказывается о происхождении трёх жузов казахского народа через метафору рождения трёх сыновей у легендарного прародителя – Атам-қазақ. Вот смысловой пересказ: У Атам-қазақ родились три сына – Ақарыс, Жанарыс и Бекарыс. Рождение каждого из них сопровождалось праздником (той), который символизирует важность этих событий для народа. К слову, при рождении Ақарыса устроили большие скачки – знак силы, движения, свободы. При рождении Жанарыса народ собрался на той с угощениями и борьбой – резали самых упитанных животных, и проводились поединки палуанов, что подчеркивает воинственный и соревновательный дух. А при рождении Бекарыса – особое внимание уделялось гостеприимству, дарам и уважению к чужакам, что указывает на дипломатичность и открытость. В финале стиха автор восхваляет всех троих сыновей как «өңкей көкжал, жолбарыс» –настоящих храбрецов, волков и тигров, символизируя их мужество, благородство и силу. Таким образом, этот текст передаёт образное, героико-поэтическое объяснение появления трёх жузов и раскрывает основные черты каждого: скорость и свобода, сила и борьба, щедрость и дипломатия.

 

– Каково ваше мнение о роли СМИ в освещении вопросов культуры и истории Казахстана?

– СМИ остаются важной силой, особенно если они грамотно используют язык культуры. Но сегодня лидером стали соцсети – именно они формируют новые образы и мифы. Однако традиционные СМИ ещё не утратили авторитет. Если они адаптируются, используют визуальный язык, сторителлинг, опираются на экспертов – они могут стать форпостом культурного пробуждения. Важно не просто транслировать, а создавать смыслы и примеры, которые включают аудиторию.

 

– Какие вызовы стоят перед сохранением и популяризацией казахской культуры в эпоху цифровизации?

– Главный вызов – адаптация без упрощения. Мы не должны терять глубину, переводя традицию в TikTok-форматы. Но и уход от цифровизации невозможен – культура должна говорить на языке времени. Нужны медиа-контенты, игры, фильмы и сериалы, визуальные проекты, которые берут архетипы и символы казахской культуры и представляют их в современной форме. Только так мы сохраним живое дыхание традиции и сделаем её органичной для нового поколения.  

 

– Спасибо за интервью!

Kazislam.kz


Ссылка: Абылайхан Калназаров: «Мы — народ с воинским кодом» | KAZISLAM.KZ

 

Silteme.kz ақпараттық-сараптамалық порталы қазақ тілінде жаңалықтар тарататын және талдамалық материалдар жариялайтын ақпараттық ресурс.

Материалдар мен ақпараттарды портал брендін көрсетіп, гиперсілтеме жасаған жағдайда ғана қолдануға рұқсат етіледі. Ақпараттан мәтін,  мәтін бөлігі немесе дәйексөз алынғанда міндетті түрде тиісті сілтеме көрсетілуі керек. Жазбаша түрде рұқсат берілмеген жағдайда ресурс өнімдерін коммерциялық мақсаттарға пайдалануға жол берілмейді. Авторлар пікірі мен редакция көзқарасының сәйкес келе бермеуі мүмкін. Жарнама мен хабарландырулардың мазмұнына жарнама беруші жауапты.

E-mail: info@silteme.kz
Тел.: +7 778 442 84 13

Әлеуметтік желілер